13.5.08

Life for Free

There was a day when time was no worry, when rhythm was nothing but a guess, and poetry was made as instants. The feeling of real was so full that it would take some other moment to be seen and life 's been perceived.

A Messenger brought one and another to be together and 2 couples of dreams realized from a sparkle. They gave wings to who wanted to fly and blood to who wanted to thrust, gave beginning to a man's adult life and growth to the issues of love. This was the day life's sureness had changed; for a little and desirable space in two beings.
The ways and places of such day are well hidden, so as not
even lovers might find again, and again, and again...

4 comentários:

de vendetta disse...

Houve um dia quando tempo era preocupação nenhuma, quando rítimo era nada senão um palpite, e poesia era feita como instantes. O sentimento de real era tão completo que levaria algum outro momento para ser visto e a vida havia sido percebida.

Um menssageiro trouxe um e outro a serem juntos e dois pares de sonhos realizados a partir de uma fagulha. Eles deram asas a quem queria voar e sangue a quem queria pulsar, deram começo a vida adulta de um homem e crescer às questões de amor. Esse foi o dia em que a certeza da vida mudara; por um pequeno e desejável espaço em dois seres.

Os rumos e lugares de tal dia estão bem escondidos, tal como não
mesmo amantes podem achar denovo, e de novo, e de novo....

de vendetta disse...

Como é de costume, o estranhamento na forma de escrita é proposital..

muitas ambiguidades se perdem na tradução e não fiz força demais para substituir as imagens as quais tenho tanto carinho.

obrigado por lerem. agradeço os comentários....

Flor disse...

O de novo, e de novo, e de novo, pode cansar...
Podem desistir, e enfim, morrer.

A efemeridade dóe.
Mas não há outro caminho, meu caro.

Um abraço eterno.

por Tami.

Ellënsil Calima disse...

Em qualquer tempo, seja como for, estou aqui... Quando precisar de mim grite três vezes Odin... Eu estarei lá.

Amovc, lindo.
=*